top of page

10 Nisan 2022


Yasmina Jraissati

Kadın, elbisesi, boynundaki geceden kalma inci kolyesi, hala giyildiği gibi duran topuklu ayakkabılarıyla büyülüyordu. Henüz doğmuş güneş, elbisesinin ışıltılarını şişe yeşiline dönüştürdü. Birkaç saat önce içtikleri şampanya kadar kıpır kıpır, ağaçları yıkayan sağanaklar kadar tazeydi. Kutsal sağanaklar, sona kalan diğer davetliler evlerine dönmek için acele ederlerken, onu birkaç saat daha yazlık pavyonda alıkoymuştu. Bu anı dondurmak için neler vermezdi ki… Kadın, savaş meydanında gururla duran zafer kazanmış bir kraliçe gibi, ışıklar saçarak, tek başına adamın önünde, işte oradaydı. Adam, yenik düşmüş, sonsuza dek ona bağlı kalacağına yemin etmeye hazırdı. Kadına yanaştı: “Kahve?”

Fransızca aslından çeviren: Sibel Kaçamak

Elle était ravissante dans sa robe, le collier de perles encore à son cou depuis la veille, et ses talons impeccablement aux pieds. Le soleil venait de se lever, et faisait briller le lustre de sa robe d'un vert bouteille. Elle était aussi pétillante que le champagne qu'ils avaient bu ensemble à peine quelques heures plus tôt, fraîche comme l'averse qui avait lavé les arbres.  Averse bénie qui l'avait retenue au pavillon d'été quelques heures de plus, alors que les derniers invités s'étaient empressés de rentrer chez eux. Il aurait tout donné pour figer ce moment. Elle, là, devant lui, seule, glorieuse, rayonnante, trônant magnifique comme une reine victorieuse au milieu d'un champs de bataille. Lui, vaincu, prêt à lui prêter allégeance pour l'éternité. Il s'approcha d'elle: "Café?"

TanidikYabancilarAcaba 22.jpeg
TY background.jpg

Tanıdık Yabancılar

Acaba

 

Bulunmuş fotoğraflar, kendi dünyalarını yaratır. 

Kimsesiz bir fotoğrafı elinize aldığınız anda hayal başlar, merak katlanır.

 

Acaba

Burası neresi?

Mutlular mıydı?

Bu fotoğraf çekildikten sonra onlara ne oldu?

Acaba

Bu fotoğraflar uzun yıllara yayılan bir tutkuyla, dünyanın dört bir yanından toplandılar.

Tek ortak yönleri sahipsiz olmaları.

Bu çok ‘normal’ fotoğraflarda, kim olduklarını bilmediğimiz insanların yedikleri, içtikleri, gezdikleri, arkadaşları, düğünleri, kısacası anıları ve hiçbir zaman bilemeyeceğimiz hikayeleri var.

 

Şimdi bu kayıp fotoğraflara hayat, sözcüklere suret verme zamanı.

Fotoğrafların “acaba”larına hayali bir cevap, bir hikaye arıyoruz. 

Geçmiş hayatlara sahipsiz fotoğraflara yeni hikayeler.

 

Acaba projesinde bu fotoğraflardan ilham alacağını bildiğimiz yazarları kısa hikayeleriyle Tanıdık Yabancılar’a ses olmaya davet ettik. Fotoğrafların yarattığı “acaba” sorularına onlar cevap versin istedik.

 

Tanıdık Yabancılar’ı bu kez yazarların gözünden görecek, dilinden okuyacaksınız.

 

Talin Azar & Aylin Sayek Beyazıt

bottom of page